Close Menu
  • Home
  • News
  • Le Arti
  • Storia e storie
  • Personaggi
  • Palazzi e chiese
  • Opere
  • Scienza e tecnica
  • Teatro in Mugello
  • Libri
    • Gli Autori
    • Lo Scaffale mugellano
  • I collaboratori
Facebook Instagram
Ultime notizie
  • Al via la tredicesima edizione del premio letterario “Dino Campana”
  • “Ella e(d) io”, spettacolo teatrale al Parco Berti di San Piero a Sieve
  • “Libri sotto le stelle”: nove spettacoli in nove comuni mugellani
  • A Sant’Agata una mostra dedicata all’antico ponte del Colombaiotto
  • “Un’altra isola”, il teatro-canzone di Francesco Fuligni al debutto a Polcanto
  • La poesia di Beatrice Niccolai a “La baracchina di Montelleri”
  • Inaugurata a Palazzo dei Vicari la 52^ Mostra dei Ferri Taglienti
  • Da Pratolino al Polo Nord. Il convegno su Natale Cecioni
Facebook X (Twitter) Pinterest Instagram YouTube
  • Italiano
    • English (Inglese)
Il Filo – Il portale della Cultura del Mugello
  • Home
  • News
  • Le Arti
  • Storia e storie
  • Personaggi
  • Palazzi e chiese
  • Opere
  • Scienza e tecnica
  • Teatro in Mugello
  • Libri
    • Gli Autori
    • Lo Scaffale mugellano
  • I collaboratori
Il Filo – Il portale della Cultura del Mugello
  • Italiano
    • English (Inglese)
Home»News»In evidenza»“Ombra in Cocìto”, di Margherita Guidacci
4 Mins Read In evidenza

“Ombra in Cocìto”, di Margherita Guidacci

Nessun commento4 Mins Read
Share Facebook Twitter Pinterest Copy Link LinkedIn Tumblr Email VKontakte Telegram
Condividi
Facebook Twitter Pinterest Email Copy Link
Dante in Cocìto, manoscritto Yates Thompson 36 della British Library di Londra, foglio 59 recto
Dante in Cocìto, manoscritto Yates Thompson 36 della British Library di Londra, foglio 59 recto

Ombra in Cocíto è una delle poesie più conosciute di Neurosuite (1970). In questi versi Margherita Guidacci, grazie all’immaginario dell’Inferno dantesco, colloca efficacemente l’esposizione della personale sofferenza psichica sullo sfondo del generale dolore della corsia ospedaliera dei malati.

 

OMBRA[1] IN COCÍTO[2]

 

Non solo[3] i duri ghiaccioli

che ti pendono agli occhi

quando chini la testa[4].

 

Non solo la visiera di cristallo[5]

che ti livella[6] l’orbite[7]

quando giaci riversa[8].

 

Il vento demoniaco[9] fa gelare[10]

le lacrime

ancor prima che sbocchino[11].

 

Una rigida spada

di ghiaccio[12], dentro. E intorno il sasso[13] preme[14]

nella lotta silente[15]

finché tutta la vita[16] sia spaccata[17].

(Non esiste lo spazio

per dilatarla[18], il disgelo, il torrente[19].)

 


[1] OMBRA: nel linguaggio della Commedia di Dante Alighieri, a cui tutta la poesia fa riferimento, il termine ombra indica l’anima di coloro che sono defunti e che popolano i tre regni dell’aldilà (Inferno, Purgatorio e Paradiso). Qui sta a significare lo stato di angosciosa prostrazione dell’autrice e di coloro che con lei soffrono di disturbi psichici in clinica, dove, come in un infernale luogo di pena, subiscono iniezioni di calmanti ed elettrochoc che li rendono inerti quasi come cadaveri (vedi, nella stessa raccolta, le poesie Accettazione, Iniezione serale e Incoronazione).

[2] COCÍTO: nella Commedia dantesca è il lago ghiacciato del fondo dell’Inferno dove i peggiori peccatori (i traditori) sono immersi e imprigionati. In questa poesia il ghiaccio simboleggia lo stato di immobilità e instupidimento in cui riducono i sintomi depressivi e i sedativi. La corsia dei malati, ‘traditori’ della propria famiglia e della società per la malattia mentale che li isola da tutti, viene così assimilata al più basso e squallido dei gironi infernali.

[3] Non solo: non solamente (solo è avverbio). Ripetuto in anafora al v. 4.

[4] quando… testa: quando inclini (chini) il capo in avanti. In questa posizione stanno nell’Inferno di Dante i traditori dei propri parenti: canto XXXII 37: «ognuna [delle ombre] in giù tenea volta la faccia…»; essi piangono e le lacrime si ghiacciano incollandosi come ghiaccioli ai loro occhi. Il capo piegato, verosimilmente da seduti, rappresenta qui la prima delle due sole dolenti posizioni che assumono i malati resi semi-immobili dalle cure.

[5] Nel Cocíto dantesco le anime di coloro che in vita hanno tradito ospiti e amici stanno con la testa piegata all’indietro e le loro lacrime, non appena affiorano, si trasformano in uno strato di ghiaccio e poi in solido cristallo, come anticamente si credeva che avvenisse in condizioni di freddo particolarmente intenso. Così indurite le lacrime riempiono sotto le palpebre le cavità degli occhi e assumono l’aspetto della visiera di un elmo (Inf. XXXIII 97-99: «…le lagrime prime fanno groppo, / e sì come visiere di cristallo, / riempion sotto ’l ciglio tutto il coppo»).

[6] livella: pareggia, a causa dello strato di ghiaccio che si incrosta uniformemente.

[7] orbite: le parti concave del cranio che contengono gli occhi.

[8] giaci riversa: quando sei distesa sulla schiena, in posizione supina. Come spesso i malati sul letto.

[9] vento demoniaco: nell’immaginazione dantesca sono le sei mostruose ali di Lucifero che ghiacciano, col vento che producono, le acque del Cocíto (Inf. XXXIV 51-2). L’immagine serve qui ad indicare l’origine maligna di un avvilimento psichico che produce disperazione nel potere salvifico di Dio e nella sua bontà.

[10] fa gelare…: rispetto alla pena inflitta ai dannati dell’Inferno dantesco si presenta qui una pena supplementare: la sofferenza per la malattia rimane soffocata all’interno dell’animo e non si riesce a sfogarla col pianto.

[11] sbocchino: sgorghino, escano fuori.

[12] rigida spada / di ghiaccio: immagine della lancinante e persistente sofferenza interiore, la cui origine è descritta nella strofa precedente.

[13] il sasso: il ghiaccio duro come pietra che serra le anime nel Cocíto, e qui, per metafora, la paralizzante condizione di malati in clinica psichiatrica.

[14] preme: fa pressione, schiaccia da tutti i lati.

[15] lotta silente: lotta silenziosa, ovvero il quotidiano combattere per resistere agli assalti della malattia.

[16] tutta la vita: ogni funzione o capacità vitale, sia del corpo che della mente.

[17] spaccata: spezzata.

[18] dilatarla: farla espandere e respirare, sottraendosi alla morsa del ghiaccio. Il pronome (-la) è da riferire a vita.

[19] il disgelo, il torrente: lo sciogliersi dei ghiacci in viva acqua corrente. È immagine di una primavera impossibile, intesa come fine della pena nel ghiaccio invernale della malattia e rinascita di speranza.

Note di Giuseppe Marrani

In collaborazione col Dipartimento di Ateneo
per la Didattica e la Ricerca dell’Università per Stranieri di Siena
Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email Telegram Copy Link
Previous ArticleGiudici, Alda. Da Vicchio a Villore. Chiese e oratori nella valle Mugellana del Botena
Next Article “Le frittelle della Palmira” di Daniela Parigi. Presentazione del libro a Villa Pecori

Related Posts

Copertina

I meravigliosi scatti di Lorenzo Shoubridge premiati agli IBC Awards

Giugno 28, 2026
AAA TEMPORANEO

Nelle stanze di Dino Campana, con il progetto di una casa-museo

Giugno 28, 2026
Copertina

“I diari del libraio errante”, intervista all’autore Emiliano Cribari

Giugno 27, 2026
Copertina

Il gatto selvatico e le lucciole. Lorenzo Shoubridge in finale al premio MontPhoto

Giugno 28, 2026
Copertina

Il programma del “Cinema sotto le stelle” a Borgo San Lorenzo e frazioni

Giugno 23, 2026
Copertina

Consegnato allo scultore Antonio Di Tommaso il premio “Giotto e l’Angelico” 2026

Giugno 14, 2026
Add A Comment
Leave A Reply Cancel Reply

Facebook X (Twitter) Pinterest Instagram YouTube
© 2013 – 2026 Il Filo CF/P.IVA 05160370481 – Informazioni sul copyright
Web project by Polimedia – Siti che funzionano
  • Privacy Policy
  • Chi siamo
  • Redazione

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.

Blocco annunci abilitato!
Blocco annunci abilitato!
Il nostro sito web è reso possibile dalla visualizzazione di annunci pubblicitari online ai nostri visitatori. Sostienici disabilitando il tuo blocco degli annunci.